Bothersome Words

  • Home
  • About
    • Specialist Subjects
    • Contact Us
    • Privacy Policy
    • Website Terms and Conditions
  • Services
    • Editing and Proofreading
    • Manuscript Assessments
      • Flash Feedback
    • Submission Materials
      • Blurbs and Jacket Copy
    • Mentoring and Book Coaching
      • Mentoring
      • Book Coaching
    • Ask Me Anything
    • Writing
    • Workshops
      • Bothersome Words Writing Clinic
        • BWWC Forum
        • Research Project
    • Literary Agent
  • Portfolio
    • Science Fiction and Fantasy
    • Romance & Contemporary Fiction
    • Children and Young Adult
    • Non-Fiction
  • Testimonials
  • Blog
  • Resources
    • Newsletter
    • FAQs
  • Get a Quote

Use and misuse of language – get amongst it

November 2, 2011 by BW Leave a Comment

The more observant among* you may have noticed it’s been a while** since I last updated this blog. This is in part due to the demands of Real Life, which recently included attendance at Conflux and involvement in the National Editors National Editors Conference 2011Conference.

Each of these were opportunities to meet fellow editors and writers, and to discuss language. And many arguments were had by all.

Many. Arguments.

Universal wisdom, nay, the RULE that guides all editors, states the editor’s job is to make the written word plain and simple for the reader. Take out flowery language, antiquated words and jargon, and replace them with plain English and functional phrasing.

But here’s the thing. Rules, as we’re also told, are made to be broken.

I don’t always think the plainest wording is the right wording. I certainly think any text – whether it’s a business brief or a fantasy novel – needs to be clear and easy to understand, but I also think you need to remember the audience and the purpose of the chosen words. (And if you’re the editor, rather than the writer, it’s worth considering that the writer may well have chosen specific word types for a specific reason before you impose blanket changes on a document.)

Flow, structure, intent, resonance, connotation etc. also need to be considered as you “clean up” your own or someone else’s writing.

The plain English argument comes up all the time and, of course, it was discussed many times during the National Editors Conference. One of the clearest off-the-cuff moments for me, however, was during one of the Style Council sessions following the Conference. One of the panellists was pulled up, light-heartedly, by his fellow speakers (and several audience members, besides) for repeatedly using the word “whilst”, rather than “while”. A well-known barrister, he reasoned that he used it all the time in his legal writing, where such “antiquated” and formal style is expected, but admitted he tried to avoid it in ordinary speech and writing***.

Legal EditingWorking with legal publishers, I find I am nearly always encouraged to simplify and modernise any material that isn’t direct court**** transcript or government legislation. Capitalisation is minimised. “Whilst” and “amongst” are right out, along with any other “archaic” spelling. Most legal documents are already complex and wordy, and sometimes filled with jargon, so it seems reasonable and logical to simplify textbooks and legal commentary for an intended audience who may not be legally trained.

But I baulk at applying the same principles when it comes to fiction. Sure, “amongst” and “whilst” are not always suitable and could seem dated or clunky in, for example, a fast-paced action adventure set in the present day; but in a historical context, or in many medieval style fantasies, such wording seems wholly appropriate. If I am called on to make the choice while editing*****, sometimes I will even make allowances for speech over narration if the pattern of narration or a particular character’s speech seems appropriately – and consistently – “Olde Worlde”. And this despite a blanket rule in many style guides, and certainly in The Universe, that states such wording must cease and desist. Editorial rebellion. Are you quaking in your boots?

There is, to be sure, a fine balance between what seems appropriate and natural, and what reads as clichéd and overwritten, but these words ­­- dismissed as overly formal and antiquated – have their place in works that are themselves intended to read formally, or which depict old worlds. So long as there is no risk that the reader will be confused or disrupted from the story, the use of certain words over others – even at the expense of crisper, plainer words – can add atmosphere and rhythm to an otherwise sparse-feeling page.

So from antiquated language to jargon. Again, I fear I shall say something controversial. First, let me state up-front that I am a dedicated player of boardroom bingo*******. And I have no interest in continuing the lives of weasel words or promoting ambiguous phrasing. But I would venture to suggest that in some instances, in some industries, jargon – or industry-specific terminology – has pervaded the rest of our culture enough that it is more easily understood than the plain English equivalent.

Of course, this again varies depending on audience. If you’re writing a medical journal aimed at physicians, they will have a different grasp of language than intended readers of a general health and fitness magazine, which is different again to an advisory brochure designed for children and families. And I have said before that newspapers are apparently written for an intended audience with a reading age of eleven.

However, lately I have seen jargon-busters suggesting, for example, we do away with particular well-known medical or legal or business terms in favour of longer, simplified plain English phrasing.  The problem is… most of the time I have had trouble untangling the meaning of the plain English alternative. This is because the original terms have become familiar not just because of their industry use, but because they are used so frequently in popular culture. Film and TV courtroom dramas, police procedurals, murder mysteries, forensic thrillers, hospital soap operas, and so on all contrive to teach us new terms so that eventually it is actually easier to understand those terms than the more long-winded but simple phrasing.

I am not suggesting that plain English is a bad thing, or that we all need to add Shakespearean flourishes to every page, or particularly that we should embrace the use of jargon in our everyday lives and look to soap operas to guide all our language use. Far from it. I do think, though, that there is a time and a place for all words and styles – as long as your reader can still understand what you’re trying to say.

 

What do you think? Are you a fan of flowery phrasing? Are you a jargon junkie? Or are you an absolute minimalist when it comes to getting the message across?

 

*amongst

**awhilst – see what I did there?

***This qualifying comment meant warning cries went off every time he used “whilst” thereafter…

****Court

*****And for all I expect to lose my editing licence for claiming “amongst” is ever acceptable, this decision process occurs more often than you’d think. Those “-st”s are as common as the double-space-after-a-full-stop******…

******Just so we’re clear, that double space is entirely unnecessary. No typewriter = no double space.

*******Although generally I lose on account of giggling. My favourite real-life example of a made-up corporate word is “helicoptic lens”. No, I don’t know either.

Filed Under: Authors, Editing, fantasy, fiction, non-fiction, Reading, Writing Tagged With: editing, fiction, reading, writing

Diana Wynne Jones

March 27, 2011 by BW Leave a Comment

It’s a sad and reflective time in the BW hovel today, with news that the great Diana Wynne Jones has passed away.

It’s no exaggeration to say that this author changed my life, though I never met her. Certainly she changed my reading habits, for though, as a child, I had already discovered fantasy through such books as Alice in Wonderland and the Chronicles of Narnia, it was Diana Wynne Jones who really brought my love of the genre to life. My devotion to her stories was enough for me to decide at quite a young age that one day I would not only work with books, but I would work with books just like these.

Diana Wynne Jones Books

My first DWJ was Charmed Life, given to me by a book-loving relative when I was somewhere around seven or eight years old. I fell head over heels from the first page and from then on my whole family ensured I was regularly supplied with a DWJ fix. This was not always easy, particularly during the dark days when so many of her works seemed to be out of print – sometimes my habit was fuelled with ancient, second-hand copies, the covers sticky and grimy with age. But I didn’t care. Only the stories inside mattered, and those were intact.

Later there were reprints as fantasy fell back into publishing-favour, and I quickly gathered up books I hadn’t even realised were missing from my collection. That same relative who’d gifted me with my first DWJ continued sending adult-me the latest releases when she came across them.

Meanwhile I’d found a more immediate source – a friend who worked at the local arm of DWJ’s publisher occasionally provided me with advance copies.

As an adult, I reread the books and marvel at the layers – the hidden themes and meaning (often so much darker and more serious than I ever realised as a child), the different historical and mythological elements that are woven into the various tales. But reading as a child it was the simple things I adored.

Despite having no interest in science, I wanted a chemistry set like the ones in The Ogre Downstairs. And I developed a peculiar fascination with matchbooks after reading Charmed Life and Eight Days of Luke. To this day, I get a little thrill every time I find one – so much more magical and olde worlde than a matchbox.

Of course, with Diana Wynne Jones books it is the very ordinariness mixed in with the magic and quirkiness that make them so special. There is something delightful in the notion that a powerful enchanter might use plain old stainless steel in place of the “proper” silver cutlery that cripples him. Jones’s heroes are nearly all ordinary people, complete with their own flaws and foibles, and while sometimes they perform magnificent feats, nine times out of ten, it’s their ordinary strength and wit and courage and mostly common sense that sees them through outlandish and twisted circumstances; staring down the most wicked, selfish, pompous and powerful villains. And usually, the hardest thing they have to overcome is not the wild and magical danger, but the very ordinary and human traits of doubt and fear of being humiliated.

Her books are things to be treasured but, I learned, shared sparingly and cautiously. Having once given a good friend a copy of Fire and Hemlock (my own best-beloved copy deemed far too precious to leave the house) I was horrified when she casually told me she’d thought it was ‘quite good’ but ‘a bit weird’. I loved my friend a tiny bit less after that faint praise and vowed never to chance Charmed Life on anyone unless I could be certain of appropriate levels of adoration.

In the online world I have since met hundreds of the millions of DWJ devotees out there. Now I find it commonplace to see blog discussions on the merits of Howl or stranded commuters tweeting requests to Hathaway for a bus.

What a wonderful legacy she has left us with. And how sad for everyone that she has left so soon.

Filed Under: Authors, fantasy, fiction, Reading Tagged With: editing, fantasy, fiction, genre, science fiction, speculative fiction, writing

The stigma of working in fantasy

March 4, 2011 by BW Leave a Comment

A lot of authors talk about the stigma attached to being a genre writer. No matter how successful a fantasy writer may be, it’s likely they have at least once been scorned by people comparing their work to that of “literary” authors. Readers too may have aspersions cast upon them if their reading choice is of the paranormal persuasion rather than something considered “high-brow”.*

Thankfully, fellow authors and readers within these genres are very supportive of each other, but it’s not unusual to hear authors admit that they don’t always tell strangers what genre they write in, or for readers to confess to hiding their book jackets when reading on the bus.

It can be a similarly lonely path for the editor who specialises in fantasy/science fiction.

When I first professed my desire to edit speculative fiction, the reaction from fellow publishing friends was lukewarm to say the least.

When I put together an ad for my freelance editing services, some people even recommended I avoid mentioning that I had specialist knowledge or interest in this area as it was likely I would scare off potential clients and publishers who might otherwise have hired me.

Several years down the track and while I enjoy editing many different forms, fields and genres, a significant proportion of my work falls into the speculative fiction category, and I am proud and excited to work with some incredible FSF authors, editors and publishers.

I am not sure whether things have changed over time, or whether the rise of social media simply means that fellow geeks, speculative fiction readers, writers, editors and publishers have all found a safe place to congregate, but I don’t feel as though I need to hide my “niche” interests.

Most of the time.

While I have, of course, found fellow editors who share my passion, generally speaking I know that if I am in a room full of editors outside certain circles, finding one who also edits fantasy is likely to be tough. Often during these gatherings, fellow freelancers tell me that they “always refuse to edit that stuff”, because they “can’t stand it”.** One person even turned her back and walked away upon discovering I edited this subject matter, such was her dislike of and disinterest in the genre – though we’d been talking happily enough about editing in general up to that point.

Most of the time, if I don’t know the person I am talking to, I know it is easier say only that I edit books; fiction, if pressed. Or mention other subjects I work on. It seems to be considered much more acceptable (or should that be respectable?) to edit literary fiction, non-fiction, or government material than anything as low-brow (or “escapist”) as speculative fiction, romance or crime.

But why is this? The basic editing skills are the same; you still have to consider style, structure, continuity, spelling, grammar, punctuation and all those other things.
In addition, with fantasy you might have to stay on top of a made-up world, which means you have to “learn” the culture/s and language that are part of the worldbuilding without any resources to check for research. You have to ensure the rules that govern the language and the world itself make sense and “work”. It makes for some very lengthy style sheets and very odd author queries.

I can understand that as an editor, if you don’t enjoy reading fantasy, you may not want to take on the task of editing it. But what I don’t understand is how an editor can look askance at the genre when it is clear how much work an author has to put in to develop and write such detailed books.

This week I was lucky enough to attend a recording of a TV special on fantasy books. It was no surprise to see a good proportion of the program devoted to the stigma attached to the writing and reading of fantasy, and the authors had some great points to make – not least about the complexities involved in writing such works and the fact that fantasy is the biggest-selling genre in fiction.

Several pointed out that fantasy is actually sneaking onto the general fiction shelves without people noticing. And there are great literary works out there that are best-beloved in spec fic circles, though scholars and critics would never categorise them that way.

Perhaps things are looking up. The last time I went to a general editors’ meeting, the wary revelation of my speculative fiction tendencies was greeted with only mild surprise and resulted in a discussion about editing fiction. Could it be the stigma is fading?

*Of course this impression is not restricted to FSF. Romance writers and readers (and presumably therefore their editors) get the same treatment. I remember a colleague once telling the office that she and a friend had decided to try and write a Mills and Boon, believing it would be very simple. They’d given up, having (unsurprisingly) found it was harder than it looked…

**I could argue that a lot of people don’t really understand what fantasy is – it’s not all dragons and wizards! But not liking FSF is fair enough. Not everyone likes crime novels either. Or romance. Or <gasp> literary fiction. (Whatever “literary fiction” means. Feel free to insert your own rant or vodcast of your interpretive dance on THAT topic in the comments…)

Filed Under: Editing, Reading, Writing Tagged With: editing, fantasy, fiction, science fiction, speculative fiction, writing

Just a fraction too much fiction

February 10, 2011 by BW Leave a Comment

People often describe authors as artists or craftsmen, but have you ever thought of them as master manipulators? I recently had a conversation during which a friend informed me that they never read fiction because they “didn’t like to be manipulated”.

At first my reaction was one of incredulity. How can anyone not enjoy stories? And how could such a cold word as “manipulation” be used to describe the process of journeying through someone else’s imagination?

But really, I suppose, that’s exactly what it is.

I have read tales depicting snowstorms so realistic that I have found myself huddled under a blanket in mid-summer and downed gallons of water to quench unreal thirst in sympathy for fictional characters stranded in equally fictional desert lands.

The other night I woke up feeling sick and calmed myself back to sleep when I “remembered” the cause: I had drunk several litres of blood after dinner. It was only the next morning, when I was fully awake, that I realised how odd this was. I had become so absorbed in the story I was reading in the evening that later, in my half-awake state, I’d actually thought I’d lived it.

Clearly, as a reader, I am very suggestible. I should keep that in mind when planning what to read before falling asleep – fewer vampire novels; more stories about sunshine and rainbows. When I get into a book, I really get into it. I absolutely experience the life and emotions of the characters.

And isn’t that what every writer strives for? To get the reader to care? To paint pictures and scenes with words so readers really believe they’re standing in that street? Sitting on that couch?

Of course, as both an editor and a reader, I regard all these experiences as signs of powerful writing – indications that the authors have the ability to captivate their audiences with nothing but words.

My compatriot, I suspect, would suggest that I must suffer from some form of readers’ Stockholm syndrome to view such manipulation in so positive a fashion.

I can’t really take issue with this stance that fiction is a manipulative experience to be avoided.* If someone prefers not to have their emotions falsely tugged or their adrenaline tested by make-believe events perhaps, on the face of it, that’s reasonable. Maybe not everyone is okay with waking up believing they might actually have drunk three litres of blood – who am I to judge?

But it does seem a shame to avoid one’s own imagination in this way.

There’s a kind of magic that takes place when a writer creates something – a person, a scene, a world, an event – with words; but the reader has to submit, yes, yield to the manipulation, in order for the spark to catch.

In some ways, it is a matter of trust. The imaginations of both the writer and the reader must come into play. The reader must trust the author to allow his or her words “in”; the author must trust his or her readers enough to set the words free in the first place.**

I’m still not sure I can see this as harshly as the word “manipulation” implies. There’s too much joy and exhilaration to be found exploring my own imagination and that of others.

I think good writing should touch your readers’ hearts, they should believe in your characters and their experiences. I think a true test of a story is whether your reader emerges at the end believing, even if it’s only for a moment, that it was all real; and I am far too biased to be able to see this as a bad thing.

What do you think? Have you ever felt manipulated by a writer (or a story)? Did this spoil your experience? Are you anti-fiction? How do you feel about trust between author and reader?


* I didn’t ask my friend how he felt about arguably similarly manipulative artistic enjoyments such as art, music or film. And of course, there are another ten blog posts in the idea that even (or especially) non-fiction writing can manipulate too. News, biography, autobiography, history, politics… there’s plenty of fodder there!

** Because let’s not forget, the author is dead. Death is a pretty big price to pay for a little mental manipulation… And now the internet is around and online discussion prevails, there are a lot more corpses.

Filed Under: Authors, Editing, Reading, Writing Tagged With: editing, fiction, worldbuilding, writing

  • « Previous Page
  • 1
  • 2

Connect On Social

  • Email
  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn
  • Twitter

Find What You Need

Connect On Social Media

  • Email
  • Facebook
  • Instagram
  • LinkedIn
  • Twitter

Our Services

  • Editing and Proofreading
  • Submission Materials
  • Manuscript Assessments
  • Flash Feedback
  • Mentoring and Book Coaching
  • Ask Me Anything
  • Workshops
  • Writing
  • Bothersome Words Writing Clinic
  • Literary Agent
  • Newsletter

View Our Work

  • Non-Fiction
  • Children and Young Adult
  • Romance & Contemporary Fiction
  • Science Fiction and Fantasy

Privacy Policy

  • Privacy Policy
  • Website Terms and Conditions

Copyright © 2025 Log in